The HCCH 1961 Apostille Convention: 60 years on

0

By Dr Christophe Bernasconi,
Secretary General of the Hague Conference on Private International Law (HCCH)

Throughout its history, the HCCH has been building bridges between legal systems for the benefit of individuals, families, and companies. As an Organisation, it has grown in size and relevance, ensuring the benefits of its Conventions can be enjoyed by the largest majority of people and commercial operators living international lives or doing business across borders.

An increasing number of States are becoming involved in the work of the Organisation. Over 150 countries, spanning all regions of the world, are connected to the work of the HCCH, either as Members or as Parties to HCCH Conventions.

But the success of the HCCH is perhaps best demonstrated by the most popular and most used of all the HCCH Conventions, the HCCH Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Apostille Convention), which recently celebrated its sixtieth anniversary.

Despite its age, the operation of the Convention remains relevant. Today, around 30 million Apostilles are issued around the world every year, which means that on average, one Apostille is issued every second. The economic impact of the Convention for both users and Contracting Parties is significant – an independent assessment recently estimated the savings at over € 500 million per year.

Representatives of the HCCH Permanent Bureau during the 2021 meeting of the Apostille Special Commission: (L to R) Mr Brody Warren, Dr Christophe Bernasconi, and Ms Nicole Sim.

On 5 October 2021, I had the pleasure of addressing the Special Commission on the practical operation of the Apostille Convention to mark this auspicious occasion. On the same day, the Republic of Indonesia became the 121st Contracting Party, a fitting tribute to the Convention on its birthday.

While a milestone anniversary is a time for celebration, it also provides an opportunity to reflect. In this spirit, before I turn to the promising future that lies ahead for the Apostille Convention, I would like to turn back the clock – not 60 years, but 61 years – to October 1960.

On 5 October 1960, delegates representing 19 States convened in The Hague for the Ninth Diplomatic Session of the HCCH. On their agenda, among other topics, was a proposal to consider the possibility of abolishing or simplifying the formality of legalisation. This was a result of the difficulties encountered (and fees associated) with legalisation, the effects of which were exacerbated by the realities of the post-war era. Migration flows had reached unprecedented levels and the economic prosperity of the 1950s had given rise to a proliferation of international trade and commerce. This increase in cross-border activity was accompanied by an increase in the instances in which public documents were to be presented abroad, in all manner of legal and administrative contexts.

Participants

The delegates at that Ninth Session considered various possible solutions, and ultimately opted for a system that would simplify the process while maintaining the requisite level of trust. The multiple steps of the traditional legalisation process would be abolished and replaced with the issuance of a single “Apostille” Certificate by a Competent Authority designated by a Party to the Convention. The Certificate would contain required elements to achieve a level of standardisation and facilitate recognition, while retaining flexibility for authorities. By affording Parties the freedom to designate the authorities competent to issue Apostilles and providing for the possibility of further simplified procedures among them, the Convention would also respect the diversity of legal systems and traditions.

This was a unique approach that would ultimately serve the needs of different countries for many years to come, even though most of the delegates negotiating the Convention represented primarily European civil law traditions. This was because they were united by a common goal, and one that has remained relevant over half a century later: to reduce the strain on consular services and facilitate the use of public documents abroad for the benefit of all those in cross-border situations around the world.

Original Model Apostille

In the final days of the Ninth Session, on 24 October 1960, the text of what would later become known as the Apostille Convention was adopted. The final act of the Session was signed during a ceremony on 26 October 1960. However, it was not until a year later that the Convention welcomed its first signatories, with six States signing on 5 October 1961. As was the custom at the time, this was the date given to the Apostille Convention.

Tracing the Convention’s popularity since these first signatures has been remarkable. In its first thirty years, the Convention experienced modest growth, reaching 38 Contracting Parties by 1991. In its next thirty years, the growth accelerated, and this number more than doubled, with 83 new Contracting Parties between 1991 and 2021.

I look forward to seeing this growth continue. There are a number of States that are actively considering accession and the recent Special Commission – which met online for the first time in its history – saw record participation, with over 350 representatives in attendance from across the globe.

Part of the continuing relevance of the Apostille Convention is the effort to modernise its operation. Not only is the overall number of Contracting Parties to the Convention continuing to increase, but so too is the number of Contracting Parties that have implemented one or both components of the electronic Apostille Programme (e-APP). Since its launch in 2006, the e-APP has facilitated the secure and effective operation of the Convention through electronic means and ensured it remains fit for purpose in the modern world.

Celebratory cupcakes for the 60th anniversary of the HCCH Apostille Convention

Indeed, the utility of the e-APP was highlighted throughout the COVID-19 pandemic, with Contracting Parties that had already implemented the e-APP components reporting positive experiences in the face of the challenges, with little to no disruption in the provision of Apostille services. We have also seen an increase in the number of Contracting Parties considering e-APP implementation, due to the accelerated shift to digitalisation of services brought about by the pandemic. The key beneficiaries of these positive developments continue to be the individuals and businesses in cross-border situations.

The success of the Apostille Convention exemplifies the importance and relevance of the HCCH, and the role of private international law more generally. Supported by the HCCH Membership, represented by the dedicated members of the diplomatic community and other national experts, the Permanent Bureau will continue to work to ensure that existing and future HCCH Conventions effectively serve individuals, families, and companies across the world.

Leonardo’s Faces – Birgit Gorel

Celebrating Leonardo Royal Hotel Den Haag Promenade – 50 years of diplomatic mission

Behind the logo of the Vitruvian man, multiple employees ensure that the Leonardo Royal Hotel Den Haag Promenade provides excellent, customized, hospitality services to all.

———————————————————————————————–

Name: Birgit Gorel

Nationality: Dutch/German      

Function: Front Office Employee

Department: Front Office

When did you start working at the Promenade Hotel?

I started working at the Promenade Hotel per 1 of November 1987.

Have you always worked in the same department?

No, at first, I worked in the shop, where I was selling magazines, cigarettes and jewelry.

What was the most remarkable (diplomatic) event you experienced?

The Nuclear Security Summit in The Hague 2014.

Why was this so remarkable?

The entire event. For instance, because of the world leaders attending the summit, including Barak Obama. We also had the privilege to welcome some other Presidents. Every time when a President arrived or left, the entire staff that was present that day, lined up to for them. Either we welcomed them, or we said goodbye. Right next to the Front Office we had a control center and security. The latter was organized because the whole city was marked with different risk levels and the Promenade hotel was assigned to the highest risk level area.

What international habit, tradition or event that you have observed, appeals to you? Why?

When the new herring arrives in the harbor we celebrate ‘Vlaggetjesdag’ in Scheveningen. To celebrate this Dutch custom, all boats that arrive in the harbor blow their horns. So, there is a lot of sound coming from the harbor area. Related to this event, the Promenade Hotel annually organizes the ‘Herring party’.

What do you consider interesting about the international guests and events organized at the hotel?

Our Promenade Food Festivals. A chef from the country is flown over, and of course the country’s Embassy is present as well. It is a culinary experience that is not only focused on the dishes prepared by the chefs, but it is also about experiencing some cultural customs from that specific country.

What is a(n) (international) habit that you find interesting?

The Embassy’s national days. It is interesting to see how much effort people make and how proud they are of their country. It is nice that we may experience a part of these traditions as well.

Another interesting habit, is that when a new ambassador arrives that he will be picked up by a delegation in a Royal carriage that is transported by horses, to visit the king and introduce him- or herself.

Erekle Koplatadze: How to Master the Art of Diplomacy

By Kateryna Denysova

“Life is like a box of chocolates. You never know what you’re going to get,” Erekle Koplatadze, the Communications Officer at the Embassy of Georgia in The Netherlands, describes his life journey. Pursuing a career in international affairs and diplomacy, Erekle has already had a chance to work and study in Turkey, the UK, and The Netherlands. He shares his story with us. 

“At the age of 13 years old, my parents and I moved to Ankara, because my father received a new posting. It was a big change for me.Luckily, I attended an international school, which helped meto quickly integrate into a new setting. I remember there were a lot of students coming from abroad…We were all in the same boat… all internationals, so it made it easier for me to settle. I believe it also played a crucial role in the formation of my international identity.”

Growing up in a diplomatic family, Erekle was exposed tothe notion of receptions and formal dinners from an early age: “I unconsciously learned the principles of diplomatic etiquette and currently, it is something that I feel very comfortable with.” Interest in international affairs and desire to explore the world also contributed to his decision to become a diplomat. He acknowledges, “Now, I cannot think of a place where I want to stay more than four years. I encourage everyone to travel abroad and experience new places.”

What else has sparked your interest to pursue a career in this field?

“I moved to London to study Politics and Eastern European studies for my bachelor’s degree. I was very interested in international relations, especially after the war in Georgia in 2008 that further deepened my interest to study security aspect in specific. After I had finished my master’s degree in London as well, I haphazardly got accepted for a position at the International Organization for Migration (IOM) in Turkey. Then, I decided to try something new, so I moved to Groningen to pursue my second Master’s in International Relations and Organizations.”

Can you name one characteristic that would distinguish a person who spent most of their life abroad?

“Sense of home. For instance, once you start talking to a son or a daughter of a diplomat you immediately realize it. They can very easily adapt to new environments and have multiple ‘homes’. You also become open-minded. Experiencing a new culture allows a person to see the world from different perspectives, which makes them less judgmental about things. Having spent a long time abroad, upon return to my home country, I notice sometimes things Georgians take for granted.”

Erekle Koplatadze, Communications Officer at the Embassy of Georgia in The Netherlands.

Have you experienced a challenging situation at your work?

“My work in Turkey coincided with the ongoing migration crisis in the country. I was responsible for overseeing the situation with Syrian refugees. Many terrorist explosions were happening across Turkey along with failed coup d’état attempt. It was challenging to work in IOM at that time, but I learned a lot. Without any doubt, political instability affected daily life as well. I remember how one day I decided to go out with my friends and the next day that place was bombed. I couldn’t believe that I had been sitting there just yesterday.”  

What advice would you give to young people who embark on a career path in diplomacy?

“My best advice for them is to learn languages and avoid staying in a comfort zone for too long. Just always push yourself, always develop yourself. Being a diplomat means to move frequently, so you must be ready to accept these challenges.”

Erekle’s mission in The Netherlands is coming to an end, thus very soon he’ll return to his home country to start a new job in the Parliament of Georgia. We wish him good luck in mastering the fine art of diplomacy and all the best in his future endeavors that are yet to come!

Works council: COVID-19 measures and mandatory vaccinations

By Jan Dop & Priscilla de Leede

What rights does the works council have in relation to measures against the coronavirus within the company? And what role does the works council play with regard to the (im)possibility of mandatory vaccination against the coronavirus?

Role of the works council

One of the roles of the works council is to represent the interests of the people working at the company. The works council has various rights and duties to fulfil this role. For example, the works council has the right of consent with respect to regulations on working conditions and privacy. What does this mean if the employer wants to take measures against the coronavirus? To what information on the coronavirus policy within the company does the works council have a right? Does the works council have a duty of care in this area?

COVID-19 measures and the works council

The works council has the right of consent with regard to the coronavirus policy within the company. The employer cannot implement such a policy without the consent of the works council. Therefore, the works council plays an important role here.

Duty of care of the employer

Pursuant to the Working Conditions Act, the employer must ensure the health and safety of the employees. In addition, the employer must record in a risk inventory and evaluation (RI&E) the risks to which employees are exposed when performing work. Finally, the employer must draw up an action plan. This includes the measures to be taken in respect of these risks.

Coronavirus infection can be transmitted in every company. This poses a risk to the health of the employees. Therefore, the employer is obliged to draw up a policy in this respect. This could include the provision of hygiene products or instructions to wear face masks in busy areas.

Consent and initiative of the works council

If in the opinion of the works council the employer does not take sufficient measures to guarantee the safety of the employees with regard to the coronavirus, it can withhold its consent to the coronavirus policy. The works council may do so, for instance, if the employer’s coronavirus policy is not in line with the government regulations. The works council’s duty of care is meant to promote compliance with the regulations that apply to the company in the field of working conditions. To this end, the works council can make use of the right of initiative. This allows the works council to propose its own ideas to the employer regarding the implementation of a coronavirus policy.

Works council and mandatory vaccinations

Another example of a measure to guarantee employees’ health is mandatory vaccination against the coronavirus. Making vaccination mandatory in the workplace does not seem legally tenable at the moment. Mandatory vaccination is contrary to the employee’s right to the inviolability of the body. In order to be able to legitimately infringe this fundamental right, the interests of the employer must outweigh the interests of the employee. The employer’s obligation to ensure the health and safety in the workplace must therefore outweigh the employee’s fundamental right. This will not happen a lot. In addition, the registration of vaccination details of employees is contrary to privacy legislation.

The works council plays an important role in any vaccination policy. The works council can ask, on the basis of the right to information, whether the employer intends to make vaccinations compulsory for employees. Employers have to inform the works council about this.

The care task of the works council means that it must point out to the employer that making vaccinations mandatory is against the law. The works council must also ensure that the employer does not take any discriminatory measures against employees who have not been vaccinated. On the other hand, the works council must ensure that the employer guarantees safety in the workplace. And that employees therefore run the smallest possible risk of being infected at work. This contradiction makes it complicated to formulate a consistent and legally tenable policy. The works council must therefore think along with the employer when drawing up the coronavirus policy and, if necessary, seek external advice.

Refusal to consent to coronavirus policy of the employer

If the works council does not agree with the employer’s proposed policy, it may choose not to grant its consent. In that case, the employer can request the subdistrict court to grant substitute consent. Employers must then convince the subdistrict court that their interest in such a coronavirus policy outweighs the interests of the works council and, by extension, the interests of the employees.

About the author

Jan Dop

Jan Dop is a lawyer and partner at Russell Advocaten. He is an experienced lawyer combining profound legal knowledge with the knowledge of his client and its business. Thus he succeeds to turn complex legal problems into efficient and practical solutions and adequate advice. As Head of our Embassy Desk, he assists Embassies and Consulates.

Jan advises and litigates for entrepreneurs in national and international disputes on undertaking, personnel, and real estate. His clients include international fashion businesses, IT businesses, and wholesale traders. He regularly publishes articles on employment law in legal journals.

————————–

Priscilla de Leede

Priscilla de Leede advises both Dutch and foreign companies on all aspects of employment law. She litigates and negotiates for companies in issues regarding dismissal, restructuring, non-compete disputes, contracts, and the position of directors.

Her special focus is on works councils for whom she regularly provides training courses. Priscilla publishes on a wide variety of topics within the field of employment and corporate law, such as employee illness, corporate immigration, and the posting of workers.

Viet Nam Arts and Crafts – Ceramics 

By Mrs. Vo Thi Ngoc Diep, Trade Counsellor, Viet Nam Embassy in the Netherlands

Viet Nam, proud to be one of the world’s cradles of traditional handicrafts with 2,017 craft villages, has a long history of development. The names of many craft villages have become the pride of Vietnamese handicrafts in the global market; examples include Bat Trang pottery, Chu Dau pottery, Phu Vinh bamboo and rattan weaving, and Van Phuc silk.

Since thousands years ago, Vietnamese craftsmen have shown not only their ability to design and produce working tools but the creativity and skillfulness. Many well-known crafts villages such as Bat Trang Pottery Village, Chu Dau Pottery Village, Bau Truc Pottery Village are still well preserved despite all the ups and downs.

Chu Dau pottery is a type of Vietnamese traditional pottery in Hai Duong province that appeared in the 13th century. Chu Dau products are considered as a type of pottery which is “thin as paper, clear as jade, white as ivory, ringing like a bell”. Every aspect of them, including appearance, enamel, textures, decorative patterns can be described in one word “perfect”.

Along with Chu Dau village, Bat Trang village also has a long history, starting from 15th century. This village is located in Bat Trang commune, Gia Lam district, Ha Noi. Besides delivering high-quality products, Bat Trang village is known as the only one in Vietnam that still preserves many kinds of antique enamel. Bud color enamel is the most common one amongst them. Bat Trang village also has products made of blue, brown, white (ivory) enamel, celadon and reef enamel.

In the same period of the development of Bat Trang village, Phu Lang village was also created and flourished in Que Vo district, Bac Ninh province. The feature of Phu Lang Pottery is to use the method of embossed in the form of tapping (double tap) rather than using molds that create shapes on the wheel. The ceramic products of Phu Lang are fired using charcoal furnaces. Products are mainly ceramic appliances, chum, jar, mini-connoisseur from red clay.

BPQ phù dung chu đậu

Ceramics are among the fastest-growing industries in Vietnam. During the economic contraction of 2020 (as a consequence of the pandemic), ceramics grew 3.5% in the first three quarters compared to 2019. The main export market for Vietnamese ceramics is the US, followed by Japan and China. The best time to export ceramics is summer: nearly US$47 million worth of ceramics were exported in June 2020, an increase of 10% compared to June 2019. Vietnamese ceramics and pottery can be found in over 50 foreign markets.

According to statistics of the General Department of Customs, the export turnover of fine art ceramics in July, 2021 reached 19.55 million US dollars, up 0.6% than June and 43.7% over the same period in 2020. In the first seven months of 2021, the export value of fine art ceramics reached 143.22 million US dollars, up to 51.5% y-o-y.

Viet Nam is eager to foster the promotion of domestic enterprises and their products and as such, honours chosen applicants every two years, thereby encouraging the establishment of high-quality standards in product design and execution.

To promote local products in domestic and overseas markets, the government continues to pursue its goal of increasing the value of Vietnamese brands. While participating in this program, enterprises must comprehensively evaluate their activities, production and business results, and branding strategy with the help of the given criteria. The state aims to encourage enterprises to share and pursue the core values of the program, which focus on quality, innovation, and creativity. Two Ceramics Companies are included in the Vietnam Value’s Art & Crafts Companies are Minh Long I Co. Ltd and Chu Dau Ceramic JSC.

The story of Minh Long is a journey of a small speck of dust which was born out of the marriage between sky and earth, formed, embedded in glaze and baked in a holy fire of 1380oC, then decorated and finally brightened with the Vietnamese soul. The cultural beauties, images loaded with cultural traditions of Viet Nam and other nations are engraved in each of our products so that typical cultural features are reproduced in an up-to-date manner.

Chu Dau Ceramic Joint Stock Company, with the mission of reviving Chu Dau ancient ceramic line, is preserving and developing Chu Dau ceramic with all enthusiasm and love for the nation and help Chu Dau pottery to become a representative of Vietnam – an imbued country with national identity and always opening the door of international integration cooperation.

About the author:

Mrs. Vo Thi Ngoc Diep, Trade Counsellor, Viet Nam Embassy in the Netherlands.

Mrs. Vo Thi Ngoc Diep, is the Trade Counsellor, Head of Trade Office, Embassy of Viet Nam in the Netherlands. She has a Master of Business Administration, Solvay Brussels School of Economics & Management, Belgium and Bachelor of Art, Foreign Trade, Da Nang University of Economics and Business Administration, Viet Nam. Previous diplomatic posting in Myanmar and Singapore.

Mrs. Vo Thi Ngoc Diep, hosted several positions in Ho Chi Minh City at the Foreign Trade Agency, Ministry of Industry and Trade. She is married with two children.

The long path and the lasting deliveries of the Italian G20 Presidency

0

By H.E. Mr. Armando Varricchio, Ambassador of Italy in Germany since June 2021. Previously he served as Ambassador the United States and G7/G20 Sherpa.

On 30 November 2021, the year of the Italian G20 Presidency came to an end. Twelve months marked by 175 events, 20 ministerial meetings, 2 G20 Leaders’ meeting on Health and Afghanistan, 62 Working Groups’ meeting and 9 Engagement Groups (formed by representatives of civil society) culminated in the Rome Summit of October 30-31.

The Declaration approved by the G20 Leaders during the final meeting is the outcome of an intense year of negotiations and events organized in the framework of the Italian G20 Presidency around three main topics: People, Planet and Prosperity.
The Italian Presidency of the G20 has been crucial to reaffirm the role of multilateralism and the importance of international cooperation to address together global challenges which require an international response, starting with climate change, health and sustainable transition.

The path to the Rome Summit has been marked by a long series of ministerial meetings, held in different cities to highlight the extraordinary beauty and variety of the Italian territory. A fascinating dive into the country’s history, architecture and art, offering our guests also a glance into our future-oriented perspective. Nuvola, the congress center designed by renowned architect Massimiliano Fuksas, which hosted the Rome Summit, combines an extraordinary artistic value with eco-compatible materials and building solutions.

Thanks to the constructive approach adopted by the membership – the G20 could reach important milestones in different fields. Ministers of Education agreed on the need to combat inequalities, making education systems inclusive and resilient. An important step has been the agreement reached on a Roadmap to go “beyond the Brisbane Goal”: concrete measures aiming at ensuring equal opportunities between women and men in the world of work.

The joint Foreign Affairs and Development Ministers Meeting, a first in the G20 history, sent a strong signal on food security with the Matera
Declaration, providing a common response to a critical humanitarian challenge made even worse by the pandemic.

The Naples Ministerial, which gathered the Ministers responsible for Environment, Climate Change and Energy, generated a positive momentum, for the path to the COP 26. A further innovative step was taken with the introduction of Culture in the G20 work stream.

The Finance track has also been very productive with a historical agreement on international taxation while our work on the DSSI and on Special Drawing Rights (SDRs) has also been key in paving the way for a global recovery and in resuming our path towards the SDGs.


Health is, and will remain, a key priority, and the Principles of the Rome Declaration are important steps in the right direction as well as the creation of a joint Finance-Health Task Force to strengthen pandemic prevention, preparedness and response.
These are in a nutshell the main deliveries of the Italian Presidency of the G20.
We are now looking forward to the upcoming Germany G7 Presidency to further enhance, in a spirit of continuity, our common agenda and address effectively global issues of critical importance, such as health, climate change, trade, economic recovery and growth. And first and foremost, protection and promotion of our common values.

Pictures 2 & 3 from the G8, portraying two symbolic venues of the G20: the Colosseo and Nuvola: ©Massimiliano De Giorgi, Presidenza del Consiglio dei Ministri

For further information 
Embassy of the Italian Republic in the Federal Republic of Germany https://ambberlino.esteri.it/ambasciata_berlino/it/ 

—————-

Main picture of Ambassador Armando Varricchio ©Dario-Jacopo Laganà.

Let the New Year come!

By Alexandra Paucescu

Every New Year comes with high hopes for the better, with promises that things will maybe improve and with solemn resolutions to be fulfilled.

To me, new year’s eve was always a time of reflection, a time when I tried to remember all the important things that happened in the year I was about to leave behind and with plans and hopes for the new one to begin.

Depending on where we were posted at a time, my family and I kept our New Year traditions from back home but also embraced some of the local ones, which we partly took with us home and kept, as a reminder of our time spent there.

If you go across Europe, you will find old customs and funny traditions, things that people do on New Year’s Eve and make them feel special.

Although in many countries this day is not as important as Christmas, you will still find traditions long grounded and resumed, with religiosity, each year.

In many countries, the fireworks will catch your eye. The Dutch absolutely love them and every house has them at midnight. Then there are the traditional Oliebollen, delicious donuts, eaten in each house for good luck. I also remember that I witnessed once the New Year’s dive (‘Nieuwjaarsduik’), when, no matter how cold it is, lots of enthusiastic people plunge into the freezing waters of the Nordic Sea, on January 1st.

Germans wear lucky-charms like little pigs, mushrooms or clovers or buy edible ones made out of marzipan, for good luck. They love fireworks too and will watch ‘Dinner for one’ in the evening (Silvester). The British short movie, made in the 1920s, is now officially the most repeated TV Show of all times, being registered in the Guinness Book of Records.

In Austria, everybody will listen to the Pummerin bell, broadcasted on national television. This bell from the Stephansdom cathedral is the largest bell in Austria and the third largest swinging bell in Europe. The sound of the bell is then followed by the Blue Danube Waltz. Austrians also melt small pieces of lead (Bleigießen) or, more recently, wax because it is less dangerous, in which they try to guess their future. We also did that each year while we were posted in Vienna, and our children had such fun with it!

French people are more romantic and make sure to have a great home cooked meal with good champagne and a kiss under the mistletoe in the night between the years.

The Swiss eat Fondue Chinoise, raw meat and blanched vegetables, cooked in simmering broth and dipped into a variety of sauces afterwards.

In Romania, people like to party hard on New Year’s Eve. Big gatherings with friends, big open-air concerts and fireworks are normality. People buy lottery tickets and think that their luck will be predicted for the New Year ahead. You also have to have money in your pockets for prosperity and to wear red underwear for good luck at midnight.

In Moldova they will throw wheat for good luck, and in the countryside people dress up in traditional clothes and organize shows in the middle of their village, wearing masks on their faces.

In Poland people go kulig (sleigh rides), Hungarians traditionally celebrate with virsli (Viennese sausages) and lentil soup or korhelyleves, a meaty sauerkraut soup, said to cure hangovers.

Greeks cut a cake after midnight, specially cooked with a coin inside. Whoever gets the coin, will be lucky in the New Year.

In Turkey, New Year’s Eve is a big celebration. As they don’t celebrate Christmas, they decorate the New Year’s tree, the children receive gifts and they eat many delicious traditional foods.

Italians celebrate with lentils, for good luck. They throw away old things from the house and believe that the first person you see after midnight will determine the good luck for the New Year.

In Denmark people break plates on the doorsteps of their friends and family. The more shards  you will have in front of your house the next morning, the luckier you will be. Danes also stand on a chair at midnight, to ‘leap into the new year’.

British traditionally watch the Queen’s New Year speech and ask a dark haired man to come through the front door, carrying salt (for money), bread (for enough food) and coal (for a warm year). In Wales people try to pay off all their debts before the old year ends.

Spain has many New Year’s Eve traditions, from wearing yellow underwear for good luck, placing a gold coin into the champagne glass at midnight or eating twelve grapes, one for each month of the year, with every new clock ring at midnight.

No matter what you do and where you will celebrate the coming of 2022, be optimistic, confident and open to new adventures and possibilities.

Let the NEW YEAR come!

About the author:

Alexandra Paucescu

Alexandra Paucescu- Author of “Just a Diplomatic Spouse” Romanian, management graduate with a Master in business, cultural diplomacy and international relations studies.

She speaks Romanian, English, French, German and Italian,  gives lectures on intercultural communication and is an active NGO volunteer.

Le Tribunal Spécial pour le Liban, chronique d’un naufrage annoncé

0

Par M. François Roux, Avocat Honoraire au Barreau de Montpellier, Ancien Chef du Bureau de la défense au Tribunal Spécial pour le Liban (2009-2018)

Nous avons échoué.

Nous, les juristes de droit romano-germanique en poste au TSL, héritiers de ce droit né dans l’Antiquité à l’Ecole de Droit de Berytus et toujours en vigueur au Liban.

Sur le plan du Droit justement, tout avait pourtant bien commencé !

Dans son rapport du 15 novembre 2006 au Conseil de Sécurité le Secrétaire Général des Nations Unies préconisait que le Tribunal Spécial pour le Liban soit plutôt régi par les règles du droit romano-germanique que par le droit de la common law dominant devant les juridictions pénales internationales :

Extraits : « 8. Le Tribunal spécial pour le Liban diffère des autres tribunaux pénaux internationaux créés ou soutenus par l’ONU à deux égards : a) la conduite des procès se fonde davantage sur le droit civil que sur la common law, et b) l’enquête de la Commission d’enquête internationale indépendante (la « Commission ») constitue en fait le point de départ du Bureau du Procureur.

9. Dans les textes constitutifs de tous les tribunaux créés ou soutenus par l’ONU, à l’exception des Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens, la conduite des procès comporte davantage d’éléments de common law. Le Tribunal spécial pour le Liban est le premier tribunal soutenu par l’ONU à combiner des éléments importants des deux systèmes juridiques. L’applicabilité du Code de procédure pénale libanais en tant que principe directeur aux côtés d’autres textes de référence répondant aux normes internationales de procédure pénale les plus élevées (art. 28), les pouvoirs élargis dont dispose le tribunal pour prendre des mesures visant à assurer un examen rapide des affaires et éviter toute action qui entraînerait un retard non justifié (art. 21) et l’institution du jugement par défaut (art. 22) sont les apports les plus notables du droit civil ».

Feu le regretté Antonio Cassese, premier Président de ce Tribunal, reprenait ces principes dans un mémorandum explicatif du règlement de procédure et de preuve en Novembre 2009 :

3. Pour réglementer la procédure pénale devant le Tribunal, deux modèles procéduraux doivent être pris en considération : le système libanais, de tradition civiliste, et le modèle adopté dans les tribunaux pénaux internationaux. Ces modèles ne sont pas inconciliables. Après tout, bien que fondée à l’origine presque exclusivement sur le système accusatoire, la procédure en vigueur au TPIY, au TPIR et au TSSL a intégré progressivement plusieurs éléments importants qui sont plus proches du modèle inquisitoire (par exemple, le Juge de la mise en état, la recevabilité des éléments de preuve écrits, la possibilité donnée à l’accusé de faire une déclaration pendant le procès, ou l’absence de distinction entre la procédure visant à établir la culpabilité ou l’innocence de l’accusé et celle qui vise à déterminer la peine pouvant être infligée).

Il s’agit là incontestablement d’une évolution positive car les spécificités et la vocation même de la justice pénale internationale appellent une approche plus inquisitoire (ou moins accusatoire) : en effet, la poursuite judiciaire et la sanction de crimes internationaux ne mettent pas simplement en jeu deux parties adverses ; elles relèvent de l’intérêt général pour la justice et engagent la communauté internationale tout entière (s’il en était autrement, pourquoi l’ONU devrait-elle intervenir et créer des tribunaux internationaux ou des tribunaux mixtes ?). En outre, tandis que le modèle accusatoire tend incontestablement à mieux protéger les droits des parties à la procédure, le modèle inquisitoire présente l’avantage notable d’une rapidité accrue pendant la phase du procès. La nécessité de procédures pénales internationales moins longues, moins lourdes et moins coûteuses se fait indéniablement de plus en plus pressante. Enfin, le droit à un procès rapide fait partie intégrante des droits de l’homme fondamentaux.

Malgré ces principes très clairs, le TSL, composé de très nombreux juristes provenant du système de common law et ayant, pour beaucoup, officiés au TPIY, a très vite renoué avec de mauvaises pratiques de common law  telles que nous les avons expérimentées dans les premiers tribunaux pénaux internationaux pour l’ex-Yougoslavie et le Rwanda mais aussi dans les débuts de la CPI : un Procureur tout puissant qui met des mois (18 mois au TSL) à communiquer « sa preuve » à la défense ( « disclosure ») afin de lui cacher sa « stratégie » le plus longtemps possible, des « examinations, et cross-examinations » (interrogatoire, contre-interrogatoire) de témoins qui s’éternisent sur des semaines voire des mois, et un Président d’audience qui refuse de connaître le dossier préparé par le Juge de la Mise en Etat, et ne dirige pas les débats mais les arbitre entre deux parties adverses, en principe égales, qui cherchent chacune à gagner son procès. On est loin de la « recherche de la vérité », au moins judiciaire, une caractéristique majeure du droit romano-germanique.

Mais en réalité une procédure de common law « dégradée » puisque un des avocats anglais que j’avais commis d’office m’a dit a plusieurs reprises qu’un procès tel que celui du TSL, tenu à Londres, n’aurait duré que quelques mois…

Le TSL comportait pourtant plusieurs nouveautés tellement importantes pour le droit pénal international de demain, qui introduisaient en effet des éléments majeurs de droit romano-germanique : un Juge de la Mise en Etat  indépendant chargé de constituer un dossier contradictoire, transmis ensuite à la juridiction de jugement afin d’accélérer le procès, un procès par défaut permettant de juger, même en leur absence, les personnes mises en accusation qui n’avaient pu être appréhendées, et des victimes enfin admises à la procédure.

Sans oublier un Bureau de la défense indépendant, à égalité avec le Bureau du Procureur, une nouveauté tant attendue, qui mettait fin à 25 années de négligence institutionnelle de la place de la Défense dans le procès pénal international.

Ainsi, pour la première fois en droit pénal international, le procès se tenait par défaut, ce qui, au Liban comme dans tous les pays de droit romano-germanique, ne nécessite que quelques jours d’audience puisqu’en cas de condamnation l’accusé peut à tout moment faire opposition et demander un nouveau procès.

En réalité le Procureur a présenté sa preuve pendant plus de 4 ans, la défense pendant 2 mois seulement s’agissant d’un procès par défaut, et le délibéré a duré 18 mois.

Rien ne peut donc justifier une procédure qui – en première instance – a duré 11 années au total (enquête du Procureur incluse), pour un coût de 5 millions d’euros par mois, soit près de 700 millions d’euros au total, plus le coût des 4 années de commission d’enquête. Le tout payé à 49% par le Liban.

Mais aucune des alertes, rapports, protestations, rappel au Règlement, effectués par des juristes de droit romano-germanique, dont le signataire, en interne comme en externe, n’a pu enrayer cette triste dérive.

Aujourd’hui le Liban, en état de faillite, n’est plus en mesure de payer sa part du budget du TSL et la communauté internationale ne veut plus assumer la sienne, et on le comprend. Malgré de nouvelles procédures dites « cas connexes », initiées fort tard par le Bureau du Procureur, le TSL a donc annoncé sa fermeture, faute de financements. Grâce à la ténacité de sa Présidente S.E. Ivana Hrdlickova  le TSL a pu, malgré ce contexte, tenir une audience début Octobre dernier, afin d’examiner l’appel du Procureur contre 2 des 3 acquittements prononcés par la Chambre de Première Instance en Août 2020. Il était temps : depuis 2009 les Juges d’Appel étaient dans l’attente de cette audience sur le fond… Malgré leurs hautes qualités professionnelles, le rôle des Juges d’Appel pendant toutes ces années, à l’exception de la Présidence et du Vice Président, de rares audiences de procédure et d’une audience en début de procédure sur le droit applicable sous la présidence de S.E. A. Cassese, aura été principalement de gérer quelques recours disciplinaires, des questions administratives, et  la révision annuelle du Règlement de Procédure et de Preuve.

Il est plus que temps de tirer les véritables leçons de ce naufrage afin notamment que les précieuses nouveautés qu’apportait le TSL, ne soient pas elles –mêmes englouties.

Des juristes de common-law et de droit romano germanique, ont établi ensemble à La Haye, en prenant le meilleur dans chacun des deux systèmes, les règles de procédure de la future Justice Pénale Internationale. C’est le projet dit « Solpérières ».

Il faut mettre en œuvre ces préconisations, présentées en 2016 dans la grande salle de Justice du Palais de la Paix à La Haye et en 2017 au Conseil Général du Pouvoir Judiciaire à Madrid, ainsi que celles de la Déclaration de Paris du 16 Octobre 2017 [1]signée par plusieurs Présidents et Juges des Juridictions pénales internationales[2].

Si comme le dit le grand poète libanais Gibran Khalil Gibran, « la vie ne va pas en arrière, ni ne s’arrête avec hier »,  rappelons nous qu’il faut que meure la fleur pour que naisse le fruit de l’arbre, et profitons donc de ce naufrage pour construire dés aujourd’hui et tous ensemble la Justice Pénale Internationale du XXII° siècle. Il y a urgence.


Auteur M. François Roux, Avocat Honoraire au Barreau de Montpellier, Ancien Chef du Bureau de la défense au Tribunal Spécial pour le Liban (2009-2018)Dernier ouvrage paru « Justice Internationale, la parole est à la défense. Indigène Editions 2016. Ed français, anglais, et Arab Scientific Publishers. Inc. Ed. Arabe, Français, Anglais


[1] https://ihej.org/programmes/justice-penale-internationale/une-justice-penale-internationale-plus-efficace-la-declaration-de-paris-du-16-octobre-2017/

[2] Diplomat magazine 11 Juin 2020.

Stanza a hidden gem in the centre

By Thuc Anh Nguyen

In an international city like The Hague where many diplomats, expatriates, and foreign students reside, there is without a doubt a high demand for books in various languages. While most stores here may have a small selection of English, if not exclusively Dutch, books, Stanza Bookshop is a hidden gem in the center offering titles in eight languages.

Situated near Noordeinde Palace, Stanza Bookshop is an independent store that prides itself on being an international bookseller providing works in English, Spanish, French, Portuguese, Italian, German, Russian, and Polish. These are in the genres of fiction, non-fiction, young adult, science fiction, poetry, and children’s books; therefore, readers of all ages can find a book for themselves here at Stanza.

In an interview with Diplomat Magazine, the owner Karina Romay shared the story behind her store. Ms. Romay originally came to the Netherlands to pursue a Ph.D. degree in International Law. While she studied, she volunteered at a 140-year old book store that she discovered, and the more time she spent there, the more she adored it. She always loved to read and she soon realized that she felt the most joy working at the store. It was during this time that she had second thoughts about her career path. There were many challenges that she faced as an international lawyer and she was no longer confident about pursuing her Ph.D.

“My heart was telling me to quit law”, said Ms. Romay.

After a couple of years of volunteering, the owner decided to close their physical store. Ms. Romay who was uncertain about her profession and was becoming more passionate about books, literature, and culture saw this as a new opportunity. “What do you think if I take over the shop?” she asked them. The owner agreed on the one condition that she continues with a different name. The name “Stanza” was the first thing that came to mind, and so it was settled that Ms. Romay would be given the store; Stanza Bookshop finally opened its doors on May 5th, 2018. She got her name inspiration from an English Literature course she was studying online, in which she was tasked to analyze a poem. A stanza is a unit of structure in a poem composed of several lines arranged together, which are separated by line breaks. This literary term seemed like a fitting name for her new bookshop.

Initially, Ms. Romay only planned to have English, French, and Spanish books but she quickly decided to expand the range of languages available. Her intention has always been to make a common place for locals and expatriates interested in these three languages. However, the readers coming in started making many requests for books in other languages, such as their mother tongues. Ms. Romay herself has an international background as she is from Brazil and had lived in Germany before the Netherlands, and she too speaks several languages.

Therefore, she understood everyone’s desire to have books in their first languages; and so, the expansion began. Bit by bit Stanza Bookshop built up a collection of German, Italian, and Russian books. As Portuguese is Ms. Romay’s mother tongue, this was also added to the collection later on. Stanza Bookshop mainly works with titles from Portugal, but they are slowly incorporating titles from Brazil as well; Brazilian Portuguese is Ms. Romay’s first language.  Most recently, the store also started offering Polish books. While Stanza Bookshop cannot cater to all languages, if there is a specific title that is not available in-store, it is possible to make a personal request and they will bring it to you.

This also applies to books outside of the genres available such as comics. Concerning the types of books offered by Stanza Bookshop, in addition to the common genres, the store has a niche of international law books as well. This, of course, stems from Ms. Romay’s background as an international lawyer. The collection covers general international law, arbitration, international criminal law, European law, chemical weapons, artificial intelligence, etc. It is certainly a store worth going to for students and practitioners of international law.

When asked about the book selection process at Stanza Bookshop, Ms. Romay revealed that there is quite a strict procedure. The general selection is based on several criteria: personal tastes, familiarity, and customer requests. It is expected that the store has some well-known titles and bestsellers, but the Stanza team makes an effort to showcase more “unknown authors” as well. As readers in Western Europe tend to read titles from the same region in addition to the United States or the United Kingdom, Stanza Bookshop wanted to shine a light on authors from other parts of the world, including Asia and northern Africa. For example, one of the four members of the Stanza team is very fond of Japanese literature translated into English, which is why the store has a selection of Japanese titles. However, behind every book on their shelves is a much more rigorous process. Every single work available has been read and explored in some way before being brought to the customers. Aside from reading the books themselves, the Stanza team personally goes through literary magazines and synopses to truly understand the works. This is especially the case when they work with languages they are not fluent in. For international law books specifically, Ms. Romay can read and analyze them to evaluate whether it is truly valuable for students, lawyers, and scholars.

“What we bring is something that we know about… We cannot read everything but we know what is here”, said Ms. Romay.

After over three years of operations, Stanza Bookshop has expanded into a team of four, including Ms. Romay, offering a wide variety of books in a range of different languages. It has become a beloved store in The Hague for many of its customers, with multiple five-star reviews being left online. When asked how this has been achieved, Ms. Romay said that “You need to be personal… Someone that comes inside our store is not a customer… that person is a reader, a book lover”. She explained that while this is a business and it is necessary to consider income, prioritizing passion first and seeing the people who come in as an equal will make a significant difference; then the business aspect will naturally follow.

When someone purchases at Stanza Bookshop, Ms. Romay believes they are one of her team, as part of a community of readers and story lovers. This is because it is much more than just a transaction at the end of the day. “Buying books is something extremely intimate”, said Ms. Romay. A lot of the time, the process of choosing a book is one of communication and connection between the buyer and the store. When they explain what they are looking for and for what reason they are buying it, it reveals something about that person. The reason for this is simply because the reader at that moment is feeling an emotion that is leading them to a specific book, regardless of whether it is happiness, sadness, anger, etc. Therefore, a natural bond tends to form between the buyers and Stanza. The team ends up knowing their readers’ names, tastes, stories, family, and more as if a new friendship has been formed.

Ms. Romay in particular has a special skill of remembering most of her buyers and their preferences. Even if a year has passed, she would still remember the person’s name and their book choice. It is something that bewilders even her colleague, who could only say “She has a special antenna, she sort of keeps it all in her small library”. When inquired about how she can remember all these details, she reveals that she does not make an effort to keep track of them. Ms. Romay shared that “I have an extremely good memory [and] I like to not listen, but hear each person”. As a result, she understands her buyers’ tastes extremely well. For instance, one of Stanza Bookshop’s frequent visitors once came by to ask about a new book by one of her favorite writers. Without any prior notice, Ms. Romay already had a copy reserved for her, as she knew the reader would be here searching for it. “I knew you would have it!” said the delighted buyer.

However, while Stanza Bookshop wants to connect with their buyers, they understand the importance of treating them with respect and of giving them the space they need. For the team, all buyers are to be treated with courtesy, and this means being recognizing the customs and conventions of different cultures to ensure a pleasant experience for everyone. Ms. Romay shared that her international background has been very helpful with this. Simultaneously, however, operating the store has been a learning experience as she gets to know more about other heritages through the readers. More importantly, the Stanza team knows the line that must be drawn between them and the visitors.

“We are just the in-between of the reader and the books, our job is to know where the reader needs to go”, expressed Ms. Romay.

What she desires most from each interaction with a buyer is for them to leave the store while being at peace with themselves and the books they take. Stanza does not wish to impose choices on anyone, especially if it is a work that the person dislikes or is not prepared to read. While Stanza is ready to give recommendations, the title that leaves the store is ultimately in the hands of the reader. This is because “that book will change that person in little ways, even though unexpected”, said Ms. Romay. She only wishes for these books to change the readers for the better.

When questioned about where she sees Stanza Bookshop going forward, Ms. Romay revealed they will not expand into new languages anytime soon as once again, they want to ensure the quality and legitimacy of their products. Nevertheless, they are considering expanding their store online. At the moment, the only online books available to their buyers are academic books. They are given access to these books and they can download them in their reader. For other genres, however, buying e-books is not yet a possibility. The Stanza team has been fully focused on the physical store these past few years but their next step is to hopefully have an online platform for buying paper books and e-books very soon. Stanza Bookshop already has a website on which you can order books through email and they will be hand-delivered or mailed to you, but the store is aiming to develop and refine it even more.

The physical store itself is an extremely cozy space that is tastefully decorated with a friendly and relaxing atmosphere. Aside from their wide selection of books, Stanza Bookshop also offers other merchandise including bookmarks, postcards, stationery, and tote bags. Additionally, they host literary events from time to time, including book presentations and special readings for children. It is definitely a place worth visiting for book lovers of all ages and backgrounds, including those with an interest in international law.

Stanza Bookshop is located on Noordeinde 98, 2514 GM The Hague. For more information, they can be found on Facebook and Instagram, as well as their website www.stanzabookshop.com. 

Innovative financing mechanisms pivotal to climate change adaptation, water-related Sustainable Development Goals

By Ewoud Kok

Accessing capital is a key challenge for efforts to increase climate change resilience and to fulfil Sustainable Development Goals, including No. Six, which calls for ensuring availability of water and sanitation for all. Business as usual has proven insufficient to mobilize financing of water investments: there is an urgent need to enhance the knowledge and capacity of both the water and finance sectors. A course for water and financing professionals at IHE Delft Institute for Water Education, established in close cooperation with private and public financial institution, is among initiatives aiming to meet the need.  

Securing water for an expanding population is a growing challenge compounded by the effects of climate change and rapidly deteriorating ecosystems.

Several locations around the world face severe water stress due to overexploitation, pollution and climate change.  According to UN data from 2020, 2 billion people lack access to safely managed drinking water and 3.6 billion people lack safely managed sanitation. Climate change leads to floods and droughts that gradually exacerbate the situation. Most of the world’s wastewater – 80 percent flows back into the ecosystem without being treated or reused, and 70 percent of the world’s natural wetlands have been lost, including significant loss of freshwater species.

Scientists predict that by approximately 2050, the world will transition from a predominantly water-abundant place to a predominantly water-scarce one – a serious challenge as water is central to sustainable development and our very survival.

Capital to finance an expanding water agenda

Finding capital to finance the water investments needed is a tough challenge. The public budgets that constitute the main contributor to water finance are increasingly constrained, says Dr Guy Alaerts, an Emeritus Professor at IHE Delft and former World Bank Program Leader who helped develop IHE Delft’s new four-day course designed to help fill a knowledge and capacity gap that hinders water financing.

“Emerging markets and developing economies need twice to four times as much capital as currently available if they are to meet the SDGs. Climate adaptation will add to this, so we face a gap of tens of billions of dollars per year. Commercial finance will need to fill the financing gap, but concerns about the high-risk profiles of many water investments are an obstacle,” he said. “Deals are considered too small or too risky, and the creditworthiness of water agencies and municipalities is weak.”

Blended finance – which combines public and private investments – and better use of intermediary institutions such as the Netherlands Water Boards Bank and the U.S. Environmental Protection Agency can offer solutions, Alaerts said.

The water sector is fragmented and organised in sub-sectors such as drinking water supply, wastewater collection and treatment, irrigation and drainage, and flood protection. Related infrastructure falls under different administrative authorities and government departments, leading to a variety of policies. This, in turn, requires different approaches for cost recovery, funding and financing and a high level of understanding of the mechanisms, requirements and rigour in the financial markets – something water professionals often lack.

On the other hand, the financial sector is diverse, comprising public and private banks, pension funds, insurers, sovereign wealth funds, corporations, private wealth and charities, each with various interests, investment strategies, and each falling under different regulations and mandates.

Through equities, loans, bonds and other instruments, investors can channel capital to finance agency budgets or specific projects. New, innovative products or mechanisms such as “green bonds” and cheaper “climate finance” target water and climate adaptation investments. Arrangements such as public-private partnerships, local development associations and Special Purpose Vehicles can pool finance, mobilize specialist knowledge, de-risk investments, and help negotiate mutually beneficial deals.

Still, the water financing needs by emerging and developing economies are far from met. Water professionals need more skills to better address water finance challenges.

Capacity development

IHE Delft’s new course, offered for the first time in July 2021, helps water professionals broaden their understanding of the many facets of water investment financing, said course coordinator Dr Yong Jiang, an IHE Delft water and environmental economist.  

“This is an area that has not been addressed by existing water-related education and training programs across the globe. This course covers key concepts, theory, and practical knowledge as well as exercises related to water investment financing to help participants develop skills to fill the gap,” he said. 

Nenad Pantic, a Hydraulic Engineer from Serbia with over 15 years of experience in the water sector in Serbia and the Middle East, took part in the first course.  He said his experiences affirm the capacity gap: “We can find engineers who are good at their job, and very experienced people in the financial area, but it is not easy to find a link between these two sectors,” he said, adding that this leads to problems.  “We always come to the main question of who funds it and how it will be funded. And this is the point where everything is clogged.”

The course focuses on four themes: water investment needs and challenges, economics of water finance, financial resources and bankability, financial instruments and innovations, and practices for engaging business and investors.

Course participant Frank Tibben, Senior Asset Manager for Waternet, a water cycle company in the greater Amsterdam region, and Program Manager for its international non-profit organization, World Waternet, joined the course to gain a better understanding of innovative financing mechanisms so that he can create more impact.

“Focus areas in my work, like climate adaptation, circular economy, digitalization, energy transition and the overarching Sustainable Development Goals, ask for a strong multi-disciplinary approach where public and private organizations are brought together and innovate in the way they finance their investments,” he said. “For public water organizations, it is essential to connect these disciplines and work towards overall financial sustainable impact on the long term.”

The course combines lectures with a demanding group assignment, in which participants develop a financial plan for a water project of their choice. Participants define and characterize investment needs, identify finance, build a financial plan, and discuss strategies to engage businesses for implementation. The participants in the July course, held online, chose to work on projects ranging from drinking water supply to flood risk management.

Mr Tibben said the variety of practical examples shared by course lecturers from knowledge institutes as well as public, private and non-governmental organizations benefitted participants. “They offered an in-depth insight in the important field of financing investments. It became clear that bridging the financial gap in the water sector is crucial to reach the Sustainable Development Goals,” he said.  “The water sector is still seen as high-risk for investors, compared to, for example, the energy sector. The course is supportive in making this quite abstract topic more practical for professionals like myself.”

_______________________________________________

For information about upcoming courses – – if Covid-19 restrictions permit, to be held  the IHE Delft campus in the Netherlands, please see: https://www.un-ihe.org/financing-water-investments-water-professionals

About the author:

Guy Alaerts, IHE Delft

Guy Alaerts has been Professor at IHE-Delft International Institute for Water Education since 1986, first in Water Engineering and thereafter (part-time) in Knowledge and Capacity Development.

He was also Program Leader at the World Bank 1996-2015 for policy and financial analyses and for investments in irrigation, water supply, flood management and (international) river basin management across the world.

He has published extensively and advised numerous UN initiatives, governments and financing institutions.

Yji Jiang, IHE Delft

Dr. Yong Jiang is a staff water and environmental economist at IHE Delft Institute for Water Education in the Netherlands. He previously also worked as researcher, assistant professor, and consultant across academia, government agencies, and international organizations including VU University Amsterdam, Michigan State University, the National Science Foundation of the U.S., and the World Bank. 

Trained as an applied economist also with background in planning and engineering, Dr. Jiang has expertise and rich experience in integrated, quantitative approach to studying environmental and natural resource issues within a multidisciplinary setting. At IHE Delft, Dr. Jiang coordinates and teaches water economics and finance, contributes economics lectures to other courses across Master of Science programs, and mentors student research on water, climate change, and environment related issues in developing countries. He has delivered many capacity building workshops abroad mainly in eastern African countries on economic valuation of ecosystems. His recent work and interests are focused on policy and management innovations for promoting water and sustainable finance in developing countries.

————————

Ewoud Kok, IHE Delft

IHE Delft Marketing Officer Ewoud Kok, who oversees the Institute’s  marketing campaigns and plays a key part in communicating the organisation’s marketing messages.

He graduated from the Delft University of Technology in 2003 and since then regularly updated his skills at various workshops and courses, including a short MBA at Nyenrode Business University. Ewoud is part of the IHE Delft’s Communications Office since 2003.